г. Алматы
ул. Навои 68
Регистрация
English version:
Лицензирование
Сертификация
Метрология
Другие услуги
Другие услуги
Метрология
Сертификация
Регистрация
Лицензирование
Лицензия на импорт отдельных видов товаров
Лицензия на импорт продукции, подлежащей экспортному контролю
Талон на оптовую и розничную реализацию медицинских изделий
Лицензия на обращение с приборами и установками, генерирующими ионизирующее излучение
Лицензия на предоставление услуг в области использования атомной энергии
Сертификат о происхождении товара для внутреннего обращения формы «СT-KZ»
Внесение в реестр ГСИ РК
Метрологическая аттестация СИ
Разрешение на ввоз
Мониторинг безопасности, качества и эффективности медицинских изделий
Разработка нормативно-технической документации для медицинских изделий
Организация и сопровождение инспекций производственных площадок
Письменные медицинские и технические переводы
Точный и корректный перевод медицинских и технических документов с соблюдением всех отраслевых стандартов
В Республике Казахстан действует обязательная государственная регистрация медицинских изделий. Для прохождения экспертизы документы досье должны соответствовать требованиям по языку, оформлению и полноте.
Правовые основы
«
Переведенные документы – это юридически значимые материалы. Ошибки в терминах, несоответствие данных таблиц и чертежей, пропуски и расхождения с оригиналом являются основанием для вопросов экспертизы, переноса сроков или отказа.
Документы иностранного происхождения в ряде случаев сопровождаются апостилем/консульской легализацией; переводы таких документов могут потребовать нотариального заверения.
Самостоятельная подготовка переводов без отраслевого контроля качества рискованна: высока вероятность несоблюдения формальных требований, потери сроков из-за переделок и дополнительных затрат. Мы берем ответственность за процесс, единые стандарты и прослеживаемость версий.
02
Шаг
Согласование и запуск
04
Шаг
Проверка качества
05
Шаг
Заверение и подготовка пакета
06
Шаг
Передача и сопровождение
03
Шаг
Координация переводов
01
Шаг
Анализ и бюджетирование проекта
Этапы Работы
Мы оцениваем состав и объем: считаем объем, проверяем формат исходников
Формируем предварительный план-график и передаем расчеты в отдел продаж.
  • редактура текста;
  • сверка с оригиналом.
Контролируем терминологию, цифры, даты, нумерацию разделов, таблиц и иллюстраций
Оперативно дорабатываем тексты по запросам экспертов в ходе регистрации
Менеджер представляет материалы в государственные органы, после чего формирует архив в электронном и, при необходимости, бумажном формате и направляет его заказчику
Передаем проверенные переводы ответственному менеджеру
Обеспечиваем прослеживаемость версий и архив проекта
Готовим итоговые файлы и, если требуется, бумажный комплект
При необходимости организуем нотариальное заверение переводов
Проводим двуступенчатую вычитку:
Готовим глоссарий проекта, чтобы весь пакет выглядел единообразно
Распределяем документы по профильным переводчикам и редакторам, назначаем дедлайны
Наш отдел продаж согласует стоимость и условия с заказчиком
Утверждаем сроки, при необходимости подписываем NDA и фиксируем требования к заверению
Менеджер принимает от заказчика комплект документов и передает координатору
Рассчитайте стоимость
регуляторных услуг